Forum på kbharkiv.dk (2016-2020)

Fødested: by i udlandet

Oprettet af
2020-08-24 11:00:06
Forfatter Indlæg
Skrevet af
2020-08-24 11:00:06
Hej alle

Efter aftale med Stadsarkivet er der nu oprettet en række byer i Norden og øvrige udland på fødestedslisten (standard). Flere vil følge efterhånden.
Nogle hovedstæder er der i forvejen:
Frankrig, Paris
Tyskland, Berlin
m.fl.

Som det er nu, skal der være 5 poster og derover, før byen oprettes på standard listen. Hvis en by ikke er på listen, indtastes landets navn i feltet Fødested (standard), som de fleste allerede gør.

Nogle små danske lokaliteter hedder det samme som et land (f.eks. Norge, Sverige, Tyskland) og dem lægger systemet forrest på listen. Eksempel:
Norge
Norge (Egvad s., S. Rangstrup h.)
Norge (Emmerlev s., Tønder, Højer og Lø h.)
Norge (Ensted s., Lundtoft h.)
Norge (Løjt s., Rise h.)
Norge (Rise s., Rise h.)
Norge (Sottrup s., Nybøl h.)
Norge (Stepping s., S. Tyrstrup h.)
Norge (Søllerød s., Sokkelund h.)
Norge (Ø. Løgum s., S. Rangstrup h.)
Norge, Bergen
Norge, Oslo
Norge, Trondheim

Venlig hilsen Eva E
Skrevet af
2020-08-24 11:59:04
Hej

Vi som gjort normaliseringen på Sveriges ortnamn önskar själva göra den normaliseringen. Det är ett 7-årigt normaliseringsarbete som vi har kunskapen till.

Det arbetet vill vi forsätta att ha hand om. Det är ett enorm arbete som gjorts av oss och en del andra specialister.

Man kan inte bara normalisera några ortnamn. Det krävs kännedom om svenska församlingar och kunna slå i dom. Det behövs också källhänvisningar och man behöver tillgång till kommentarrutan. Det är en konstig logik att där måste vara 5 poster. Hur vet man vad som komma skall. Skall resten göras sedan eller lämnas dom onormerade. Om man råkar född i Kiruna som bara förekommer 3 gånger skall det då inte normeras. Man måste ju normera allt annars blir det ju helt fel. Det finns över 3500 normerade svenska ortnamn i politiets registerblade som är normerade enligt följande regler: Dokumenterade kända gamla stavningar en ortnamnsregistet är normerade utan källhänvisning. Ljudstavningar och översättningar är dokumenterade med godkända svenska källhänvisningar från födelseböcker.

Där är ju också en samsökning som helst skulle fungera. Det gör den inte om man inte skriver likadant i bägge registerna och sökresulten blir missvissande. Statistiken blir också missvissande.

Där är hitintills gjort 1000-tals slagningar och vi önskar forsätta vårt arbete med normeringen som påbörjats därför att vi har kännedomen om det.

Det är mycket beklagligt att vi inte ens för frågan om normaliseringen efter det arbetet vi gjort och vi har kompetensen till det.

Vänligen Eva Johansson/normarere åt DDSS, Lund och Politiets Registerblade.